The New Website is *~*Bombdiggity*~*

image

Our dear North American readers and global visitors who happen upon www.projects-abroad.org may have noticed an overhaul to our website as of last Friday. If you didn’t, then shame on you.

This particular project has been close to my heart and a collaborative effort by several of our offices around the world. Working together, we were able to make Projects Abroad history with this fabulous piece on the World Wide Web. I do hope you enjoy the outcome of all our blood, sweat, and tears!

-Kelsy Nelson

 

WARNING: Safety on a gap year is very important, download our FREE eGuide to safety abroad!

Name:
Email:

 


6 Comments so far

  1. Ian Birbeck on May 28th, 2008

    For those of us on the other side of the pond could you translate the title? I have started to get used program and color but bombdiggity?

  2. ms. kelsy on May 28th, 2008

    I was going to use “fierce,” but that term seemed to be a bit cloudy in the US office per an earlier discussion this week. To clear up any misconceptions, I reference urbandictionary.com:

    {adj} - A description of something that is better then excellent, great, good, amazing, et cetera.

    “Yo, those shoes are the bombdiggity!”
    “Your mom’s cooking is the bombdiggity, man!”

    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bombdiggity

  3. Anonymous on May 28th, 2008

    The new website really is *~*Bombdiggity*~*, but why are those children smiling and looking down on the bomb man like he is less than them.

  4. tompastorius on May 28th, 2008

    I think a better explanation of bombdiggity is to say that “diggity” is just a suffix that intensifies the meaning of the word. It’s like “izzle”. So, for example, “No Diggity No doubt” means “really no doubt.”

    Do I get that rizzle?

  5. Scott Mcquarrie on May 28th, 2008

    My favourite ‘diggity’ is Hot Diggity. The Perry Como classic! Also used in Groundhog Day.

    New website looks ace.

  6. Suzi Lamb on May 28th, 2008

    Hmm, I’m still quite confused! What’s a ‘rizzle’?

    For another classic example of UK/US language confusion, have a read of Sam Lasman’s Volunteer Story about the Drama in Romania project.

Leave a reply

 


Projects Abroad | Aldsworth Parade, Goring, Sussex BN12 4TX - Tel: +44(0)1903 708300 - info@projects-abroad.co.uk